Англійскі казки (49)
Азербайджанські казки (13)
Австрійські казки (5)
Адигейскі казки (12)
Албанські казки (9)
Афганські казки (9)
Башкирські казки (9)
Бірманські казки (10)
Боснійські казки (19)
Бурятські казки (14)
В'єтнамські казки (9)
Угорські казки (14)
Казахські казки (18)
Калмицькі казки (7)
Мадагаскарські казки (13)
Польські казки (31)
Словенські казки (13)
Тибетські казки (14)
Українські казки (96)
Чеські казки (11)
Чувашскі казки (9)
Шотландські казки (14)
Японскі казки (46)

Якщо ви помітили помилку в матеріалі, виділіть її і натисніть Ctrl+Enter щоб відправити повідомлення
Про долю, розум, та щастя...
Про героїв та подвиги
Про пригоди та дива
Про звірів
 

 
... про тварин
 
 





 
 

Казка - українською » Англійскі казки

Три розумні голови

Жили колись на світі фермер з дружиною, і була у них одна-єдина дочка. До неї залицявся один джентльмен. Кожен вечір він приходив до них в гості і залишався вечеряти, а дочку посилали в льох за пивом. Ось одного разу спустилася вона в льох і почала цідити пиво в глек, а сама візьми та і поглянь на стелю. Бачить – в балці сокира стирчить. Вона там, напевно, давним-давно стирчала та вона раніше цього не бачила. Почала дівчина думати та гадати:

“Не до добра тут сокира стирчить! Ось одружимося ми, і буде у нас синок, і виросте він, і спуститься в льох за пивом, як я зараз, а сокира раптом повалиться йому на голову і уб'є його. Горе-то яке буде!”

Поставила дівчина на підлогу свічу і глек, сіла на лаву і почала плакати.

А вгорі вже думають: що трапилося, чому вона так довго цідить те пиво? Ось мати спустилася в льох, подивитися, що з дочкою трапилося; бачить – сидить дочка на лаві і плаче, а пиво вже потекло по підлозі.

- Про що ти плачеш? – питає матір.

- Ох матінко! – говорить дочка. – Тільки подивися на цю страшну сокиру! Ось одружимося ми, і буде у нас синок, і виросте він і спуститься в льох за пивом, а сокира раптом повалиться йому на голову і уб'є його.
І справді, горе велике! - говорить мати; сіла поряд з дочкою і теж в сльози.
Трохи згодом і батько стривожився; чого це, думає, вони не повертаються? Відправився в льох подивитися, куди його дружина з дочкою дівалися, спустився і бачить – сидять обидві і плачуть в три струмки, а пиво по підлозі тече.

- З чого це ви? – питає.

- Та ти тільки подивися на цю страшну сокиру, – говорить мати. – Ну як наша дочка вийде заміж, і народиться у неї синок, і виросте він і спуститься в льох за пивом, сокира повалиться йому на голову і уб'є його. Ось горе-то буде!

- Боже ти мій! І справді, горе, – говорить батько; всівся поряд з жінками і теж сльозами залився.

Але і джентльменові набридло сидіти одному в кухні, і він теж спустився в льох подивитися, що трапилося. Бачить: сидять всі троє поряд, плачуть розриваються, а пиво з крана тече, по всій підлозі розтікається. Кинувся він до крана, закрив його і питає:

- Що трапилося? Чому ви тут сидите все троє і плачете?
- Ох! - говорить батько. – Лиш погляньте на цю сокиру сокиру! Що, якщо ви з нашою дочкою одружитеся, і буде у вас синок, і виросте він, і спуститься в льох за пивом, а сокира раптом повалиться йому на голову і уб'є його!

І все троє почали плакати більше колишнього. А джентльмен розреготався, підійшов, висмикнув сокиру і говорить:

- Немало я їздив по світлу, але таких розумних голів жодного разу не зустрічав! Тепер я знову відправлюся подорожувати, і якщо зустріну три таких, що ще дурніше за вас, повернуся і оженюсь на вашій дочці.

І він побажав їм всього хорошого і відправився бродити по світу, а все троє заплакали ще гірше – адже дочка жениха втратила.

Ну, рушив він в шлях і бродив довго. Ось одного разу підходить до одного будиночка і бачить: приставлені до стіни сходи, а господиня примушує корову лізти по ній на дах – дах весь травою поріс, ось господиня і надумала там корову свою пасти. А бідна худобина упирається, не хоче на дах лізти.

- Ти що робиш? – питає джентльмен господиню.

Вона йому відповідає:

- Гляньте, яка на даху трава густа! Ось і жену туди корову – нехай пасеться. А впасти вона не впаде – я їй петлю на шию накину, мотузок в трубу спущу та кінець собі на руку намотаю. Буде корова з даху валитися, я відразу відчую.

- Нема в тебе глузду!-каже джентльмен.-Да ти скосила б траву і кинула б її корові!

Але господиня думала, що легше корову вгору загнати, чим траву вниз скинути. Чого вона тільки не робила – і штовхала корову, і умовляла; нарешті утягнула-таки її на дах. Накинула їй на шию петлю, спустила мотузок в трубу, а кінець її на руку собі намотала.

Джентльмен подивувався на ту дурість, та і пішов своєю дорогою. Але не встиг він відійти, як озирнувся і бачить – корова з даху повалилася і повисла на мотузку, а господиню в трубу втягнуло. Корова в петлі задихнулася, а господиня в трубі застрягла і вся в сажі вимазалася.

Виходить, одну ще дурнішу він вже зустрів!

Пішов він далі і все йшов і йшов, поки не дійшов до придорожнього готелю, де і надумав переночувати. Але в готелі було повним-повнісінько, і його вселили до кімнати на двох. На друге ліжко ліг інший подорожній: він був наче справний хлопець, і вони швидко подружилися. А вранці стали вони одягатися, і ось джентльмен бачить: підійшов його сусід до комода, повісив на ручки ящика свої штани, а сам як розбіжиться і – стриб! – та мимо, не втрапив ногами в штани. Знову розбігся, знову мимо стрибнув. І так раз по раз. А джентльмен дивиться на нього, дивується і гадає що це він затіяв?
Той стрибав стрибав, аж вхляв – От каже – Біда мені з цими штанями, до чого незручний одяг! Розуму не прикладу, і хто їх тільки вигадав! Кожен ранок добра година проходить, поки в них потрапиш.
Джентльмен покотився із сміху. Посміявся уволю, потім показав хлопцю, як треба штани надягати. Той довго дякував йому і запевняв, що сам він ніколи б до цього не додумався.
Теж був дурень ще той!
А джентльмен знову відправився в шлях. Підійшов до села, а за селом був ставок, і у ставка зібрався натовп народу. Всі шарили у воді, - хто мітлами, хто граблями, а хто вилами. Джентльмен запитав: що трапилося?

- Жахливе нещастя! – відповіли йому. - Місяць в ставок впав! Ловимо її, ловимо – ніяк не виловимо!

Розсміявся джентльмен і порадив дурням шукати місяць не в ставку, а на небі – в адже воді-то тільки її відображення. Але вони і слухати його не захотіли: так облаяли, що він поспішив звідти поки боки йому не нам’яли.
Ось він і дізнався, що на світі дурнів немало і багато ще дурніших, ніж його наречена і її батьки. Повернувся джентльмен додому і одружився на фермерській дочці.

 
 
Подібні казки:

 

Додано: 18 травня 2010

:kazkar

Переглянуто: 834

 (голосів: 4)
Комментарі (0)  До друку
Добавление коментария
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Код:
оновити код
Введите код



 
© uft.org.ua 2009
Система Orphus