Англійскі казки (49)
Азербайджанські казки (13)
Австрійські казки (5)
Адигейскі казки (12)
Албанські казки (9)
Афганські казки (9)
Башкирські казки (9)
Бірманські казки (10)
Боснійські казки (19)
Бурятські казки (14)
В'єтнамські казки (9)
Угорські казки (14)
Казахські казки (18)
Калмицькі казки (7)
Мадагаскарські казки (13)
Польські казки (31)
Словенські казки (13)
Тибетські казки (14)
Українські казки (96)
Чеські казки (11)
Чувашскі казки (9)
Шотландські казки (14)
Японскі казки (46)

Якщо ви помітили помилку в матеріалі, виділіть її і натисніть Ctrl+Enter щоб відправити повідомлення
Про долю, розум, та щастя...
Про героїв та подвиги
Про пригоди та дива
Про звірів
 

 
... про тварин
 
Комплектуем строительные объекты: стоимость ламината. Ремонт пола - что и как выбирать? . Сервис бронирования - гостиницы красноярска.
 





 
 

Казка - українською » Англійскі казки

Юний Поллард і Окландській вепр

Давно це було, на півночі Англії тягнулися тоді дрімучі ліси, бродили в них дикі звірі — ведмеді, борсуки, кабани, - і зустріч з таким звіром не обіцяла подорожньому нічого доброго. І ось однією весною завівся в околицях Окландського замку, що в графстві Дарем, лютий кабан, який навів страх на всю округу.
Був цей вепр величезний і страшний, на морді у нього настовбурчувалася чорна щетина, з пащеки стирчали зігнуті ікла, маленькі очки злобно нишпорили з одного боку в інший, а бігав він швидко — на коні не доженеш.

Харчувався вепр травою, корінцями і тим, що ростили селяни на полях, та не стільки з'їдав, скільки толочив. Він ненавидів всіх інших тварин, але більше всього ненавидів людей; вечорами ховався в кущах, чекаючи селянина, що утомлено брів з поля. Живим від нього ніхто не йшов.

Земля в окрузі належала багатому і могутньому єпископові, господареві Окландського замку. Вепр так страхав навколишніх селян, що не витримали вони і написали лист єпископові, слізно благаючи допомогти їм в біді.

Погодився єпископ і пообіцяв по-королівські нагородити сміливця, який уб'є вепра.

Багато сміливих лицарів приїжджало з графств битися з вепром, немало убитих драконів і інших чудовиська були на їх рахунку. Та жоден не повернувся з лісу в якому було, лігво вепра.
Знайшовся все-таки хлопець, якого спокусила обіцяна нагорода. Це був молодший син старовинного роду на ім'я Поллард; йому не світили в житті ні гроші, ні родовий замок, залишалося сподіватися на самого лиш себе.

Так почав він собі міркувати, так: «Вепр вбиває не тільки селян, але й озброєних лицарів загинуло, б'ючись з ним. Видно, вепр не тільки сильний, але і хитрий. Звідси, треба розвідати його звички. І спочатку потягатися з ним хитрістю. А не вийде — тоді братися за меч.

Залишив удома юний Поллард меч, коня, зброю, сунув в кишеню скибу хліба і шматок сиру і покрокував в ліс Этерлидин, де ховався вепр. Йде, вслухується в кожен шерех, вдивляється в звірині стежки. Нарешті напав на слід вепра і багато днів крався за ним. Вночі звір петляв по лісах і полях, вдень відсиплявся в своєму лігві та жодного разу не почув близькості людини.

Пройшов місяць, юний Поллард все довідався про вепра звір величезний і лютий, сильний і моторний. До того ж на рідкість ненажерливий. Їсть все підряд, але більше всього любить горішки буків — вони товстим шаром вистилали землю в букових дібровах. Вивідав Поллард, де вепр відсипляється вдень — в самій гущавині. Нагулявшись вдосталь по околицях, вепр під ранок повертався в свою гущавину, ласував горішками і валився спати.

Тепер юний Поллард знав, що йому робити. Узяв кривий, як серп, меч, осідлав свого коня і пострибав увечері до самотньої ферми, що стояла у самого лісу Этерлидин; залишив коня на сусідній фермі і пішов в ліс. Він знав, що до світанку вепр не повернеться, нишпоритиме по окрузі і лише під ранок з'явиться в Этерлидин. Знайшов Поллард високий розлогий бук, що ріс в двох кроках від лігва вепра, - він ще раніше за нього запримітив. Заліз на нього, натрусив цілу гору горішків, щоб вепр нажерся від пуза і скоріше заснув.
Трохи тільки зачервоніло на сході, почулося приближення вепра: сопе, хрюкає, риє носом опале листя. Раптом стало тихо вчув звір приготовану Поллардом гостину. І зараз же пролунало квапливе чавкання, неначе вепр кудись дуже поспішав. Поллард думав, що натрусив горішків на ціле стадо кабанів, але, видно, у цього вепра черево було бездонне — він все їв, їв і ніяк не міг насититися. У Полларда затекли ноги, оніміла рука, що стискала меч, але він не смів ворухнутися бо ж щонайменший шерех міг зіпсувати всю справу.
Доїв вепр горіхи і ситий важко рушив до лігва, де одразу ж міцно заснув.
Дочекавшись, коли вепр як слід засне, Поллард обережно спустився з дерева і, не дихаючи, поповз до лігва. Та ба, звір і сплячий учув небезпеку: із страхітливим риком піднявся він на ноги і кинувся на хлопця —той ледве встиг відскочити убік. Хоч вепра і розморило від їжі, все одно це був хитрий і небезпечний суперник.

Весь день билися в Поллард і вепр, і ні той, ні інший не могли взяти верх. Ось вже і сонце сіло, на небі засвітили одна за однієї зірки, і юний Поллард став втомлюватися — вепр тіснив його все далі і далі в нетрі дрімучого лісу. Годинник на Окландському соборі пробив північ. Піднатужився Поллард, зібрав всі сили і ось вже став долати звіра. Та всю ніч при світлі зірок тривало єдиноборство. Тільки коли перший промінь сонця позолотив верхівок дерев, розмахнувся Поллард мечем у всю широчінь плеча і убив вепра.

Знесилений, весь в ранах, нагнувся він над мертвим звіром і ще раз здивувався його величезності. Було б йому вскочити в сідло і скакати з хорошою звісткою до єпископа. Але юний Поллард не міг ворухнути ні рукою, ні ногою від втоми. Розкрив він звірові пащеку, відсік язика і заховав її в кишеню; потім дошкандибав до чагарників папороті, зарився в пожухлу зелень і міцно заснув.

Спав він весь день. Сон його був такий міцний, що не збудив його ні спів птахів в кронах над головою, ні лісові звірі.

Не чув він і вершника, який скакав пополудні якраз уздовж цього узлісся. Побачивши величезного кабана, він під'їхав ближче і спішився.

«Еге, так, ніяк, той самий вепр, за якого єпископ обіцяв нагороду». Озирнувся довкруги — нікого: мабуть вепр загинув, б'ючись з якимсь іншим звіром.

— А чом би мені не отримати нагороди? Хто дізнається, що не я його убив? — сказав він собі.
Відрубав звірові голову, прив'язав до сідла і, радіючи такому успіху, пострибав в Окландський замок.

Тут незабаром прокинувся юний Поллард, потягнувся, схопився на ноги — пора і за нагородою їхати. Бачить вепр-то без голови.
— Було б мені тут же їхати до єпископа, - засмутився він. Всі мої старання, смертельна сутичка — все, все дарма. Поллард зі всіх ніг кинувся на ферму, де залишив коня. Вскочив в сідло і стрілою понісся в Окландській замок.

— Мені потрібно бачити єпископа! — крикнув він варті, що перегородила йому шлях.— Мене звуть Поллард. Я убив вепра і прискакав за обіцяною нагородою.

— Може, ти і убив, - відповідає варта, - але тільки що в замок прискакав незнайомець, і у нього до сідла приторочена голова вепра. Так, напевно, все-таки він переможець.

Юний Поллард підняв у відповідь такий шум, що варта, спокою ради, пропустила його в замок. Якраз в цю мить перед ним з'явився незнайомець, що тримає голову вепра, мешканці замку роздивлялись голову вепра.
Тільки Поллард вступив в зал, єпископ помахом руки закликав до тиші і мовив до незнайомця:

— Ти звільнив наш край від жахливого лиха і за свою відвагу будеш нагороджений.

— Стійте, Ваше Преосвященство! — вигукнув Поллард. Вепра убив я, а не цей чужоземець.

І Поллард розповів, як бився з чудовиськом весь день і всю ніч, як впав на землю в повній знемозі і проспав до вечора.
— Можливо, можливо, - з насмішкою промовив незнайомець.— Проте вепра убив я. І у мене є доказ.— Він підняв високо голову вепра і кинув її до ніг єпископа.
— Голова доводить тільки те, що ти її відрубав, - заперечив юний Поллард, сунув руку в кишеню, дістав вепрів язик і кинув її на підлогу поряд з головою.— Ось свідчення, що я справжній переможець.
Поволі погладжуючи бороду, єпископ подивився на мову, на голову, потім перевів погляд з юного Полларда на заїжджого гостя. Він був людина мудра і відразу зрозумів, хто з двох говорить правду.
— Відкрийте пащу вепрові і подивитеся, чи є у нього язик, - наказав він.
Слуги поспішили виконати наказ, і незнайомець, знаючи, хто правий бігом покинув зал. Схопився у дворі на коня і помчав геть, тільки його і бачили.
Люди вітали переможця. Ти справді заслужив найбільшу нагороду - каже єпископ. Слухай, в чому вона полягає. У цю годину я завжди йду обідати. Повертайся до кінця моєї трапези. Вся земля, що ти об'їдеш за час, поки я їм, буде твоя.
— Скільки часу обідає єпископ? — запитав юний Поллард у сторожа.
— Звичайно близько години, - відповів той, - але я бачив захоплення єпископа і упевнений, що сьогодні він продовжить трапезу.
— Відмінно, - зрадів юний Поллард, осідлав кобилу і не поспішаючи виїхав з воріт замку.
Єпископ, як і думав слуга, цього разу не поспішав, і обід розтягнувся на півтори години.
— Ну як, юний Поллард вже повернувся? — запитав єпископ.
— Повернувся? Мій пан, він чекає в залі добрих три чверті години, якщо не більше.
— Насправді? — Обличчя єпископа розпливлося в задоволеній усмішці.— Він, очевидно, такий же скромний, скільки хоробрий. Я відразу подумав це, тільки побачив його.
Величавою ходою пройшов єпископ назад в зал церемоній. Побачивши його хлопець впав на одне коліно, єпископ посміхнувся, прихильно махнув рукою.

— Мені сказали, що ти вже давно чекаєш мене. Адже ти міг би об'їхати в два рази більше землі за той час, що я подарував тобі, - люб'язно промовив він.
— Знаю, мій пане, - відповів Поллард з тонкою усмішкою.
— Який незвичайно скромний хлопець, - здивувався єпископ.— І скільки ж землі ти об'їхав?
— Навколо вашого замку, Ваше Преосвященство, - сказав юний Поллард.
Усмішка зникла з лиця єпископа.
— Навколо мого замку? — повторив він.
— Так, Ваше Преосвященство.
— Навколо мого замку.— знову повторив єпископ.
Не відводячи око від юного Полларда, він поволі опустився в крісло і, відкинувши назад голову, нестримно засміявся.
— Але ж я повинен був зміркувати, - сказав нарешті єпископ, переводячи дихання і витираючи сльози, що біжать по щоках, - що людина, що зуміла перехитрити вепра, виявиться дуже твердим горішком для такого простака, як єпископ.— Зітхнувши, він спрямував погляд на юний Полларда, прагнучи прочитати його думки: — Так ти, значить, претендуєш на мій замок? — промовив він задумливо.
— Його Преосвященства дав обіцянку, - нагадав йому юний Поллард.
— Вірно, вірно. Але мені здається, ти не зовсім ясно уявляєш, що означає володіти замком. Перш за все в нім круглий рік сиро і холодно. Зараз у тебе немає ревматизму, а поживеш в замку рік-другий, і кістки защемлять, як у старого. А скільки треба запасати хмизу, та й слугам платити треба немало.— Молодшому нащадкові благородного роду краще всього мати власну землю.
І єпископ наказав слузі подати йому карту. Розвернувши пергамент, він оглядів свої володіння.
— Ось, - сказав він, ткнувши в карту пальцем, - бачиш, відмінна земля. Тут і мисливські угіддя, і поля. А на цьому горбі можна побудувати невеликий, зручний і теплий, на нинішній зразок.
Подивився єпископ на юний Полларда і знову розсміявся. І всі теж засміялися, деяких навіть сльоза пробила. Так і викупив єпископ свій замок у юного Полларда. А на фамільному гербі Полларда з'явилася з тих пір рука, що стискає кривий як серп меч.

 
 
Подібні казки:

 

Додано: 18 травня 2010

:kazkar

Переглянуто: 643

 (голосів: 0)
Комментарі (1)  До друку
#1 написал: Regina (15 травня 2012 18:05)
Цей текст прихований для гостей. Для його перегляду потрібно зареєструватися.

Добавление коментария
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Код:
оновити код
Введите код



 
© uft.org.ua 2009
Система Orphus